[Cancelled!] State of Cinema 2020 / Olivier Assayas
Zerkalo [The Mirror]
Fri 27 Mar 2020, 19:30
Palace, Brussels
PART OF State of Cinema, Sabzian
  • With English subtitles


Due to the rapid spread of COVID-19 (coronavirus), we regret to inform that the State of Cinema 2020 with Olivier Assayas has been postponed to a date yet to be determined. Ticketholders will be able to use their tickets on the new date or can ask for a refund by sending an email to info@cinema-palace.be.
Cinema Palace will be closing effective from tomorrow, 14 March 2020. 

Sabzian will continue to publish articles on a weekly basis, and we’ll keep you informed on new developments concerning the State of Cinema 2020. In the meantime, we hope that everyone remains safe and healthy.

Warm regards,


In 2018, by analogy with similar initiatives in other art forms, Sabzian created a new yearly tradition: Sabzian invites a guest to write a State of Cinema and to choose a film that connects to it. This way, once a year, the art of film is held against the light: a speech that challenges cinema, calls it to account, points the way or refuses to define it, puts it to the test and on the line, summons or embraces it, praises or curses it. A plea, a declaration, a manifest, a programme, a testimony, a letter, an apologia or maybe even an indictment. In any case, a call to think about what cinema means, could mean or should mean today.

After the first two editions (Sarah Vanagt in 2018 and Claudio Pazienza in 2019), Sabzian is honoured to welcome the French filmmaker and author Olivier Assayas for the State of Cinema 2020. Olivier Assayas has chosen Zerkalo [The Mirror] (1975) by Andrei Tarkovsky to accompany his lecture.

This event is organized by Sabzian, Palace, Lumière and LUCA School of Arts. You can buy tickets here.

On 1 July 2020, Lumière will re-release Zerkalo in Belgian theatres.

Zerkalo [The Mirror] (Andrei Tarkovsky, 1971)

Olivier Assayas (1955) is a French filmmaker, screenwriter and author. He is the son of the screenwriter Raymond Assayas, better known as Jacques Rémy, who increasingly let his son write for him as his health deteriorated. Assayas started his career as an illustrator and graphic designer and was a film critic for several magazines, including Cahiers du Cinéma and Rock & Folk. Through Cahiers he supported the discovery and breakthrough of Asian cinema in Europe. He compiled a special issue on Asian cinema, which allowed him to meet young up-and-coming directors in Hong Kong and Taiwan. He would later also make a documentary about the Taiwanese filmmaker Hou Hsiao-hsien: HHH (1997). Assayas published several books on film, such as Hong Kong (1984, with Charles Tesson), Conversation avec Ingmar Bergman (1990, with Stig Björkman) and Eloge de Kenneth Anger (1999). In 2009, Gallimard published Présences, a collection of his writings on film.

In 1985, Assayas ended his activities as a critic in order to devote himself entirely to filmmaking. After a number of short films, he made his debut in 1986 with his first feature film Désordre. Assayas’ filmography today includes about twenty feature films, including L’eau froide (1994), Fin août, début septembre (1998), Les destinées sentimentales (2000), Clean (2004), Après mai (2012), Sils Maria (2014) and Doubles vies (2019). His most successful film so far was Irma Vep (1996), a tribute to Louis Feuillade, the Nouvelle Vague and Hong Kong cinema. At the 2010 Cannes Film Festival, he presented Carlos, a film about the Venezuelan terrorist Illich Ramirez which was also released as a television series. His most recent film, Cuban Network (2019), premiered at the Venice Film Festival.

Defined by the politics of May 68, the essayist and filmmaker Assayas is writing an eclectic oeuvre, always in the spirit of the French auteur cinema, reflecting the fragmented reality of life in a global economy, and, as Jean-Michel Frodon writes, “at the heart of a mix of influences and a turmoil of times, reflected in his cinema as if he were writing the path of a whole generation in the first person.”

The Mirror

Zerkalo is an elusive autobiographical film poem in which Tarkovsky implicitly mixes his own childhood memories of the Russian countryside with a collective (Russian) history. This associative collage melts together the thoughts, emotions and memories of Aleksei as a child, adolescent and forty-year-old, and the poetry of Tarkovsky’s father Arseny, fragments of classical music by Bach, Pergolesi and Purcell, and archival material from the Spanish Civil War and the Second World War. He reminisces about his childhood before and during the war, about his relationship with his mother and his father’s sporadic visits. In the present, Aleksei is arguing with his wife over their son. Alternating between colour and black-and-white images, Zerkalo unfolds like a dreamy mosaic moving back and forth in time, chronicling the life of a man throughout the 20th century, in a zone where the past isn’t past but haunts the present. By having the same actress play both Aleksei’s mother and wife, Tarkovsky’s childhood – life with a single mother – is reflected in his own relationships. As Tarkovsky put it: “It’s the story of my mother and therefore a part of my own life... The film contains only true events. It’s a confession.” The film encountered such resistance from the Soviet authorities that Tarkovsky toyed with the idea of giving up filmmaking. However, letters from admirers kept him from doing so. In the introduction to his book Sculpting in Time he quotes one of these letters: “I am grateful to you for Zerkalo. I’ve had the exact same childhood... How could you know?”


“The subject of my film is a man who unites women and children. However, he is not accomplished as a son or a husband, and the children lack a man, a father. So, he’s the storyteller, he stays off-screen. We only see him when he is six, and then when he is twelve, during the war. Relationships have been broken and the storyteller has to renew them, in order to find his moral equilibrium, but he is unable to do so. He lives with the hope that he will be able to pay his love debt back, but that debt is one which nobody can get rid of. Women can only destroy everything. No, no, I’m joking. We can understand their role in this way, but we love them, they brought us up, they made us the way we are. They are steadfast, they want to maintain the child in us, whereas we are already old men. The Mirror is not a casual title. The storyteller perceives his wife as the continuation of his mother, because wives resemble mothers, and errors repeat themselves – a strange reflection. Repetition is a law, experience does not get transmitted, everyone has to live it.”

Andrei Tarkovsky1


Bérénice Reynaud: Why Mirror?

Olivier Assayas: What interests me in cinema is not cinema itself, but what cinema, as an exploratory tool, catches in its nets. So for me Mirror is not a film, it is something that goes beyond cinema – to delve into issues of memory and remembrance, and relationship between memory and perception. Mirror is a first-person narration about a man who recounts sensations he once experienced and is attempting to “reconstruct” them, as Proust would say. And he does so not as a filmmaker, but a poet: he uses cinema to create correspondences between materials, odours, colours, faces, the way poetry, by putting words together, allows us to reconstruct a particular feeling. Mirror is a sort of dreamlike cinema verite, based on this idea which is crucial in Tarkovsy’s work – that the object of cinema is not to film the real, but to film perception.

Bérénice Reynaud in conversation with Olivier Assayas2


“A woman wrote from Gorky: “Thank you for Mirror. My childhood was like that... Only how did you know about it? There was that wind, and the thunderstorm... “Galka, put the cat out,” cried my Grandmother... It was dark in the room... And the paraffin lamp went out, too, and the feeling of waiting for my mother to come back filled my entire soul... And how beautifully your film shows the awakening of a child's consciousness, of this thought!... And Lord, how true... we really don't know our mothers’ faces. And how simple;.. You know, in that dark cinema, looking at a piece of canvas lit up by your talent, I felt for the first time in my life that I was not alone...” I spent so many years being told that nobody wanted or understood my films, that a response like that warmed my very soul; it gave meaning to what I was doing and strengthened my conviction that I was right and that there was nothing accidental about the path I had chosen.

Andrei Tarkovsky3


“When film is not a document, it is dream. That is why Tarkovsky is the greatest of them all. He moves with such naturalness in the room of dreams. He doesn’t explain. What should he explain anyhow? He is a spectator, capable of staging his visions in the most unwieldy but, in a way, the most willing of media. All my life I have hammered on the doors of the rooms in which he moves so naturally. Only a few times have I managed to creep inside.”

Ingmar Bergman4


“lf you look for a meaning, you will miss everything that happens... there’s no way [a work of art] can be analyzed without destroying it.”

“I am seeking a principle of montage that will allow me to expose the subjective logic – the thought, the dream, the memory – instead of the logic of the subject.”

“I’ve noticed, from my experience, if the external, emotional construction of images in a film are based on the filmmaker’s own memory, on the kinship of one’s personal experience with the fabric of the film, then the film will have the power to affect those who see it.”

Andrei Tarkovsky


“Even after all these years, the reminiscences of Marsha in Tarkovsky’s film remain unforgettable for me. Under the rules of the Chinese Communist Party, every single one of our actions was political. Our lives were bound by politics, with no way out. Our emotions and our spirits were alienated. We could not give free rein to happiness and love.”

Wang Bing


“For the first time," he resolved, "I would use the means of cinema to talk of all that was most precious to me, and do so directly, without playing any kind of tricks." Tarkovsky needed twenty rough cuts before arriving at the film’s intricately interflowing system of flashbacks and archival footage, often interpreted as unfolding in a dying artist’s final rays of consciousness. While Mirror, like all Tarkovsky’s films, pays homage to painting, music, and poetry, it also makes plain that the Russian director understood Mnemosyne to be the mother of the muses. Being a poet, he sought not only to retrieve the past but to reveal its essence – and in so doing to redeem an inherently flawed present. "The story not of the filmmaker’s life," observes Tarkovsky scholar Robert Bird, "but of his visual imagination.”

Harvard Film Archive


Tonino Guerra: What images do you think you’ve “stolen” from someone else, even though you’ve obviously transformed them into your own style?

Andrei Tarkovsky: I’m generally very wary of this and I try to avoid it. I don't like the suggestion that I may not have acted in such or such a situation with complete independence. Yet, lately, these references begin to interest me. In The Mirror for instance, there are two or three shots that are very clearly inspired by Brueghel: the boy, the small silhouettes of men, the snow, the bare trees, and the river in the distance. I created these shots very consciously and deliberately, not with the idea of copying or to show culture but to bear witness to my love for Brueghel, of my dependence on him, of the deep impression that he has made on my life.

Tonino Guerra in conversation with Andrei Tarkovsky5

  • 1. Andrei Tarkovsky, ‘The Artist Lives Off His Childhood like a Parasite: An Interview with the Author of The Mirror,’ interview by Claire Devarrieux, Le Monde, 20 January 1978. Reprinted and translated in Andrei Tarkovsky. Interviews, ed. by John Gianvito (Jackson: University Press of Mississippi, 2006).
  • 2. Bérénice Reynaud, ‘Tarkovsky. Seeing is Believing,’ Sight & Sound, January 1997, vol. 7, issue 1.
  • 3. Andrei Tarkovsky, Sculpting in Time. Reflections on the Cinema (Austin: University of Texas Press, 1989).
  • 4. Ingmar Bergman, The Magic Lantern: An Autobiography (Penguin Books: New York, 1988).
  • 5. Andrei Tarkovsky, ‘Stalker, Smuggler of Happiness,’ interview by Tonino Guerra, Télérama, no. 1535, 13 June 1979. Reprinted and translated in Andrei Tarkovsky. Interviews, ed. by John Gianvito (Jackson: University Press of Mississippi, 2006).